Pare, Kediri - Jawa Timur

Latihan Shadowing N3: "Memulai Kehidupan Sendiri" (一人暮らしを始めて)

Thumbnail Latihan Shadowing N3: "Memulai Kehidupan Sendiri" (一人暮らしを始めて)

Ingin Latihan Shadowing  tentang  "Memulai Kehidupan Sendiri" (一人暮らしを始めて)? Mari kita pelajari bersama!

AUDIO 

https://drive.google.com/file/d/14eRXer9txdkL1UFECuDQlTrJRRaglL4Y/view?usp=sharing

● PEMBUKAAN

先月(せんげつ)から、一人暮(ひとりぐ)らしを始(はじ)めました。

Romaji: Sengetsu kara, hitorigurashi wo hajimemashita.

Arti: Bulan lalu, saya mulai tinggal sendiri.

大学(だいがく)の近(ちか)くにアパートを借(か)りたんです。

Romaji: Daigaku no chikaku ni apaato wo karitan desu.

Arti: Saya menyewa apartemen di dekat kampus.

初(はじ)めての一人暮(ひとりぐ)らしなので、毎日(まいにち)が勉強(べんきょう)の連続(れんぞく)です。

Romaji: Hajimete no hitorigurashi nanode, mainichi ga benkyou no renzoku desu.

Arti: Karena ini pertama kalinya saya tinggal sendiri, setiap hari adalah pelajaran baru.

● TANTANGAN SEHARI-HARI

一人暮(ひとりぐ)らしをして気(き)づいたことは、家事(かじ)って本当(ほんとう)に大変(たいへん)だということです。

Romaji: Hitorigurashi wo shite kizuita koto wa, kaji tte hontou ni taihen da to iu koto desu.

Arti: Hal yang saya sadari setelah tinggal sendiri adalah bahwa pekerjaan rumah tangga itu benar-benar sulit.

今(いま)までは、母(はは)が全部(ぜんぶ)やってくれていました。

Romaji: Ima made wa, haha ga zenbu yatte kurete imashita.

Arti: Selama ini, ibu saya yang mengerjakan semuanya untuk saya.

ご飯(はん)を作(つく)ってもらって、洗濯(せんたく)もしてもらって、部屋(へや)もいつもきれいにしてありました。

Romaji: Gohan wo tsukutte moratte, sentaku mo shite moratte, heya mo itsumo kirei ni shite arimashita.

Arti: Beliau memasakkan saya makanan, mencuci baju, dan kamar saya pun selalu dalam keadaan bersih.

でも今(いま)は、全部(ぜんぶ)自分(じぶん)でやらなければなりません。

Romaji: Demo ima wa, zenbu jibun de yaranakereba narimasen.

Arti: Tapi sekarang, saya harus melakukan semuanya sendiri.

仕事(しごと)から帰(かえ)ると、もう疲(つか)れてしまって、何(なに)もしたくなくなることもあります。

Romaji: Shigoto kara kaeru to, mou tsukarete shimatte, nanimo shitaku naku naru koto mo arimasu.

Arti: Pulang kerja, saya sudah lelah, dan ada kalanya saya tidak ingin melakukan apa pun.

特(とく)に料理(りょうり)は難(むずか)しくて、最初(さいしょ)のうちは、毎日(まいにち)のように失敗(しっぱい)していました。

Romaji: Toku ni ryouri wa muzukashikute, saisho no uchi wa, mainichi no you ni shippai shite imashita.

Arti: Memasak khususnya sulit, dan pada awalnya, saya gagal hampir setiap hari.

野菜(やさい)を焦(こ)がしてしまったり、味付(あじつ)けを間違(まちが)えたりして、食(た)べられない料理(りょうり)を作(つく)ってしまったこともありました。

Romaji: Yasai wo kogashite shimattari, ajitsuke wo machigaetari shite, taberarenai ryouri wo tsukutte shimatta koto mo arimashita.

Arti: Sayurnya gosong, bumbunya salah, dan pernah juga saya membuat masakan yang tidak bisa dimakan.

● KEBEBASAN DAN TANGGUNG JAWAB

しかし、嫌(いや)なことばかりではありません。

Romaji: Shikashi, iya na koto bakari dewa arimasen.

Arti: Namun, tidak semuanya buruk.

一人暮(ひとりぐ)らしのいいところは、なんと言(い)っても自由(じゆう)だということです。

Romaji: Hitorigurashi no ii tokoro wa, nanto itte mo jiyuu da to iu koto desu.

Arti: Hal terbaik dari tinggal sendiri adalah, bagaimanapun juga, kebebasannya.

誰(だれ)にも邪魔(じゃま)されずに、好(す)きな時(とき)に起(お)きて、好(す)きな時(とき)に寝(ね)られます。

Romaji: Dare ni mo jama sarezu ni, suki na toki ni okite, suki na toki ni neraremasu.

Arti: Saya bisa bangun dan tidur kapan pun saya suka tanpa diganggu siapa pun.

友達(ともだち)を呼(よ)んで、遅(おそ)くまで話(はな)すこともできます。

Romaji: Tomodachi wo yonde, osoku made hanasu koto mo dekimasu.

Arti: Saya bisa mengundang teman dan mengobrol sampai larut.

自分(じぶん)の時間(じかん)を100パーセント自分(じぶん)のために使(つか)えるというのは、とても素晴(すば)らしいことです。

Romaji: Jibun no jikan wo 100 paasento jibun no tame ni tsukaeru to iu no wa, totemo subarashii koto desu.

Arti: Bisa menggunakan waktu saya 100% untuk diri saya sendiri adalah hal yang sangat luar biasa.

また、家事(かじ)を自分(じぶん)でやるようになってから、親(おや)のありがたみが身(み)にしみてわかるようになりました。

Romaji: Mata, kaji wo jibun de yaru you ni natte kara, oya no arigatami ga mi ni shimite wakaru you ni narimashita.

Arti: Selain itu, sejak saya mengerjakan pekerjaan rumah tangga sendiri, saya benar-benar merasakan betapa berharganya orang tua.

毎日(まいにち)、仕事(しごと)をしながら家事(かじ)をするのは、本当(ほんとう)に大変(たいへん)なことです。

Romaji: Mainichi, shigoto wo shinagara kaji wo suru no wa, hontou ni taihen na koto desu.

Arti: Bekerja sambil melakukan pekerjaan rumah setiap hari itu benar-benar berat.

母(はは)はそれを何十年(なんじゅうねん)も続(つづ)けてきたかと思(おも)うと、感謝(かんしゃ)の気持(きも)ちでいっぱいになります。

Romaji: Haha wa sore wo nanjuunen mo tsuzukete kita ka to omou to, kansha no kimochi de ippai ni narimasu.

Arti: Ketika saya berpikir bahwa ibu saya telah melakukannya puluhan tahun, saya dipenuhi rasa terima kasih.

● HARAPAN DI MASA DEPAN

これからも、いろんな困難(こんなん)があるかもしれません。

Romaji: Kore kara mo, ironna konnan ga aru kamo shiremasen.

Arti: Mungkin akan ada berbagai kesulitan ke depannya.

でも、一人暮(ひとりぐ)らしを通(とお)して、もっと自立(じりつ)した人間(にんげん)になりたいと思(おも)います。

Romaji: Demo, hitorigurashi wo tooshite, motto jiritsu shita ningen ni naritai to omoimasu.

Arti: Tapi, melalui hidup sendiri, saya ingin menjadi pribadi yang lebih mandiri.

まずは、料理(りょうり)の腕(うで)を磨(みが)いて、得意料理(とくいりょうり)を3つ(みっつ)は作(つく)れるようになりたいです。

Romaji: Mazu wa, ryouri no ude wo migaite, tokui ryouri wo mittsu wa tsukureru you ni naritai desu.

Arti: Pertama-tama, saya ingin mengasah kemampuan memasak dan bisa membuat setidaknya tiga masakan andalan.

そして、いずれは、両親(りょうしん)を自分(じぶん)のアパートに招待(しょうたい)して、手作(てづく)りの料理(りょうり)をふるまうのが夢(ゆめ)です。

Romaji: Soshite, izure wa, ryoushin wo jibun no apaato ni shoutai shite, tezukuri no ryouri wo furumau no ga yume desu.

Arti: Dan suatu saat nanti, mimpi saya adalah mengundang orang tua ke apartemen saya dan menjamu mereka dengan masakan buatan sendiri.

DAFTAR KOTOBA (KOSAKATA)

一人暮らし (ひとりぐらし - hitorigurashi): hidup sendiri

アパート (apaato): apartemen

借りる (かりる - kariru): menyewa

連続 (れんぞく - renzoku): terus-menerus, rangkaian

気づく (きづく - kizuku): menyadari

家事 (かじ - kaji): pekerjaan rumah tangga

洗濯 (せんたく - sentaku): mencuci (pakaian)

疲れる (つかれる - tsukareru): lelah

特に (とくに - tokuni): terutama, khususnya

最初 (さいしょ - saisho): awal, pertama

失敗 (しっぱい - shippai): kegagalan

焦がす (こがす - kogasu): menggosongkan

味付け (あじつけ - ajitsuke): membumbui, bumbu

間違える (まちがえる - machigaeru): membuat kesalahan

嫌な (いやな - iyana): tidak menyenangkan, buruk

自由 (じゆう - jiyuu): kebebasan

邪魔する (じゃまする - jama suru): mengganggu

ありがたみ (arigatami): betapa berharganya

身にしみる (みにしみる - mi ni shimiru): meresap, terasa benar-benar

感謝 (かんしゃ - kansha): rasa terima kasih

困難 (こんなん - konnan): kesulitan

自立する (じりつする - jiritsu suru): mandiri

腕を磨く (うでをみがく - ude wo migaku): mengasah keterampilan

得意料理 (とくいりょうり - tokui ryouri): masakan andalan

両親 (りょうしん - ryoushin): kedua orang tua

招待する (しょうたいする - shoutai suru): mengundang

手作り (てづくり - tezukuri): buatan tangan sendiri

ふるまう (furumau): menjamu, menyuguhi

LATIHAN SOAL

Soal 1

一人暮らしを始めてから、何に気がつきましたか。

A. 友達がたくさんできたこと

B. 料理は簡単にできること

C. 家事が本当に大変なこと

D. 早く起きられるようになったこと

Soal 2

「今までは、母が全部やってくれていました。」

Pola ~てくれていた dalam kalimat ini menunjukkan apa?

A. Ibu sedang melakukan sesuatu untuk penulis sekarang

B. Ibu (dengan rela hati) melakukan sesuatu untuk penulis di masa lalu dan terus melakukannya hingga sekarang

C. Ibu meminta penulis untuk melakukan sesuatu

D. Penulis melakukan sesuatu untuk ibunya

Soal 3

「部屋もいつもきれいにしてありました。」

Apa nuansa makna dari kalimat ini?

A. Seseorang membersihkan kamar secara rutin

B. Kamar dibiarkan kotor

C. Kamar dalam keadaan sudah dibersihkan (oleh seseorang) dan hasilnya masih terlihat

D. Penulis sedang membersihkan kamar

Soal 4

「野菜を___してしまったり、味付けを間違えたりしました。」

Kata mana yang paling tepat untuk mengisi bagian yang kosong?

A. 成功

B. 焦が

C. 洗濯

D. 自立

Soal 5

一人暮らしの「いいところ」は、何だと書いてありますか。

A. 家事をしなくていいこと

B. 親に会えること

C. 自由があること

D. 料理が上手になること

Soal 6

「一人暮らしを通して、もっと自立した人間になりたいと思います。」

Apa arti pola ~を通して dalam kalimat ini?

A. Melalui/melalui pengalaman hidup sendiri

B. Daripada hidup sendiri

C. Meskipun hidup sendiri

D. Untuk hidup sendiri

Soal 7

将来の夢は何ですか。

A. 有名なシェフになること

B. 大きな家を買うこと

C. 両親を招待して手作りの料理をふるまうこと

D. 結婚すること

Soal 8

「料理の腕を磨いて、得意料理を3つは作れるようになりたいです。」

Pola ~ようになる dalam kalimat ini menunjukkan apa?

A. Kemauan untuk mencoba

B. Perubahan kemampuan atau keadaan

C. Kebiasaan di masa lalu

D. Izin untuk melakukan sesuatu

KUNCI JAWABAN

Soal 1: C

Soal 2: B

Soal 3: C

Soal 4: B

Soal 5: C

Soal 6: A

Soal 7: C

Soal 8: B

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 

Test
Test 3

Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik
0
Notifikasi
Tidak ada notifikasi

Notifikasi Anda