Ingin tahu caranya menggunakan bahasa slang atau istilah anak muda Jepang dalam percakapan? Mari kita pelajari bersama!
若者言葉(わかものことば):
| Istilah Jepang | Cara Baca | Arti | Catatan
| マジ | Maji | Seriusan? / Beneran? | Lebih santai dari 本当
| ウケる | Ukeru | Kocak! / Lucu banget! | Dipakai waktu ketawa
| キモい | Kimoi | Jijik / Creepy | Singkatan dari 気持ち悪い
| やばい | Yabai | Gawat / Parah / Keren banget | Ekspresi serba guna
| バカうけ | Baka-uke | Super kocak | Lebih dari ウケる
| イケメン | Ikemen | Cowok ganteng | Sering dipakai cewek
| ドンマイ | Donmai | Gak apa-apa / Jangan sedih | Dari bahasa Inggris "Don't mind"
| ガチ | Gachi | Serius nih / Beneran | Lebih kuat dari マジ
| チャラい | Charai | Cowok playboy / nakal | Suka tebar pesona
| うざい | Uzai | Nyebelin / Nganggu | Singkatan dari うるさい
| ヤンキー | Yankii | Anak nakal / berandalan | Anak muda rebel
| ダサい | Dasai | Norak / Kampungan | Pakaian atau gaya yang jelek
| ググる | Guguru | Cari di Google | Bentukan kata kerja dari Google
| オワコン | Owakon | Udah basi / ketinggalan zaman | Singkatan 終わったコンテンツ
| テンション上がる | Tenshon agaru | Semangat naik / excited | Ekspresi senang banget
Contoh Percakapan:
A: 今日のライブ、マジやばかった!
Kyou no raibu, maji yabakatta!
→ Konser hari ini gila keren banget!
B: うける!バカうけだったよね!
Ukeru! Baka uke datta yo ne!
→ Parah, kocak banget kan!
A: あのイケメン誰だっけ?
Ano ikemen dare da kke?
→ Tuh cowok ganteng siapa ya?
Catatan:
- Ekspresi ini sangat kasual → hanya untuk teman sebaya.
- Jangan dipakai ke atasan, guru, atau orang yang lebih tua.
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.