Pare, Kediri - Jawa Timur

Penjelasan Pola Tata Bahasa をめぐって (o megutte) dalam Kaiwa

Thumbnail Penjelasan Pola Tata Bahasa  をめぐって (o megutte)  dalam Kaiwa

Ingin tahu cara menggunakan Pola をめぐって (o megutte)     dalam Bahasa Jepang? Mari kita pelajari bersama!

Artinya: "Mengenai...", "Seputar...", "Terpusat pada..." atau "Berhubungan dengan...". Pola ini digunakan untuk menunjukkan bahwa suatu tindakan atau situasi berkisar pada/mengenai suatu topik, sering kali menyiratkan adanya perdebatan, perbedaan pendapat, diskusi, atau konflik.

Struktur:

[Topik / Benda] + をめぐって + [Aksi / Situasi]

Penjelasan:

  • Pola ini mengangkat suatu topik (biasanya kata benda) yang menjadi pusat dari suatu pembicaraan, perselisihan, atau kegiatan.
  • Kata kerja setelah pola ini sering mencerminkan konflik atau diskusi (seperti 議論する, 争う, 対立する), tetapi tidak selalu.
  • Pola ini lebih formal dan sering ditemui dalam teks berita, tulisan akademis, atau percakapan formal.

Contoh Kalimat:

  1. 環境問題をめぐって、熱心な議論が行われた。

    Kankyō mondai o megutte, nesshin na giron ga okonawareta.

    Mengenai masalah lingkungan, diskusi yang serius dilakukan.
  2. 遺産をめぐって、家族が争った。

    Isan o megutte, kazoku ga arasotta.

    Seputar warisan, keluarga tersebut bertengkar.
  3. 新しい空港の建設をめぐって、賛成と反対の意見がある。

    Atarashii kūkō no kensetsu o megutte, sansei to hantai no iken ga aru.

    Mengenai pembangunan bandara baru, ada pendapat pro dan kontra.

Daftar Kosakata N3 yang Relevan

Kosakata | Bacaan | Arti

議論する | ぎろんする | berdiskusi, berdebat

争う | あらそう | bertengkar, berselisih

対立する | たいりつする | berseteru, berkonflik

意見 | いけん | pendapat

賛成 | さんせい | setuju

反対 | はんたい | menentang

環境問題 | かんきょうもんだい | masalah lingkungan

遺産 | いさん | warisan

建設 | けんせつ | konstruksi, pembangunan

計画 | けいかく | rencana

政策 | せいさく | kebijakan

事件 | じけん | insiden, kasus

討論 | とうろん | debat, diskusi

Contoh Percakapan (Kaiwa)

Skenario: Di kantor, mengenai rencana relokasi kantor.

A: 来年度のオフィス移転をめぐって、管理部と現場の間で対立が起きているらしいですよ。

Rainen-do no ofisu iten o megutte, kanribu to genba no aida de tairitsu ga okite iru rashii desu yo.

Mengenai relokasi kantor tahun depan, sepertinya terjadi perseteruan antara divisi manajemen dan lapangan.

B: ええ、そう聞きました。移転先をめぐる議論は本当に複雑みたいですね。コストを優先するか、社員の利便性を優先するか...

Ee, sō kikimashita. Itensaki o meguru giron wa hontō ni fukuzatsu mitai desu ne. Kosuto o yūsen suru ka, shain no ribensei o yūsen suru ka...

→ Ya, saya dengar begitu. Diskusi seputar lokasi pindahnya ternyata sangat rumit ya. Apakah mengutamakan biaya, atau mengutamakan kenyamanan karyawan...

A: 結局、社長の決断を待つことになりそうです。

Kekkyoku, shachō no ketsudan o matsu koto ni narisō desu.

→ Pada akhirnya, sepertinya akan menunggu keputusan dari presiden direktur.

Latihan Soal

Soal 1: Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Indonesia.

  1. 政治家の汚職事件をめぐって、マスコミが連日報道している。
  2. 動物園の存続をめぐって、市民から多くの意見が寄せられた。

Soal 2: Lengkapi kalimat berikut dengan pola をめぐって menggunakan kata dalam kurung.

  1. 新しい _______________ 、2つの会社が激しく争っている。(プロジェクト)
  2. 教育 _______________ 、さまざまな考え方がある。(改革)

Soal 3: Buatlah satu kalimat orisinal menggunakan pola をめぐって dengan topik "未来のエネルギー" (mirai no enerugii - energi masa depan).

Kunci Jawaban

Soal 1:

  1. Mengenai kasus korupsi politisi, media massa memberitakannya setiap hari.
  2. Seputar kelangsungan hidup kebun binatang, banyak pendapat yang disampaikan dari warga.

Soal 2:

  1. 新しい プロジェクトをめぐって 、2つの会社が激しく争っている。
  2. 教育 改革をめぐって 、さまざまな考え方がある。

Soal 3:

Contoh jawaban:

未来のエネルギーをめぐって、国際会議が開かれる予定だ。

Mirai no enerugii o megutte, kokusai kaigi ga hirakareru yotei da.

Mengenai energi masa depan, direncanakan akan diadakan konferensi internasional.

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik