Pare, Kediri - Jawa Timur

Penjelasan Pola Tata Bahasa ~といえば (~toieba) dalam Kaiwa

Thumbnail Penjelasan Pola Tata Bahasa  ~といえば (~toieba)  dalam Kaiwa

Ingin tahu cara menggunakan Pola ~といえば (~toieba)   dalam Bahasa Jepang? Mari kita pelajari bersama!

Arti: Kalau bicara tentang... / Ngomong-ngomong tentang... / Berbicara mengenai...

Fungsi: Digunakan untuk mengangkat topik yang teringat atau terkait dengan sesuatu yang baru saja disebutkan, lalu memberikan komentar atau informasi mengenai topik tersebut.

Bentuk Kalimat:

[Topik yang disebutkan] + といえば + [Komentar/Informasi terkait]

Cara Penggunaan:

  1. Mengaitkan dengan hal yang terkenal atau ciri khas:
  2. A: 私は広島に行きました。 (Watashi wa Hiroshima ni ikimashita.) → Saya pergi ke Hiroshima.

    B: 広島といえば、お好み焼きですね。 (Hiroshima to ieba, okonomiyaki desu ne.)

    Kalau bicara tentang Hiroshima, (itu) okonomiyaki, ya.
  3. Mengambil kesempatan untuk mengubah topik pembicaraan (seperti "ngomong-ngomong"):
  4. 大学の先生といえば、山田先生が最近退職されましたよ。

    (Daigaku no sensei to ieba, Yamada-sensei ga saikin taishoku saremashita yo.)

    Ngomong-ngomong tentang dosen kampus, Pak Yamada baru-baru ini pensiun, lho.
  5. Merespons dengan mengaitkan kenangan atau hal personal:
  6. A: この曲、懐かしいね。 (Kono kyoku, natsukashii ne.) → Lagu ini, nostalgia ya.

    B: そうですね。この曲といえば、高校のときよく歌いました。

    (Sou desu ne. Kono kyoku to ieba, koukou no toki yoku utaimashita.)

    → Iya, ya. Kalau bicara lagu ini, dulu sering menyanyikannya waktu SMA.

Nuansa: Pola ini sangat alami dalam percakapan sehari-hari dan sering menjadi "jembatan" untuk melanjutkan pembicaraan.

Latihan Soal

Soal 1: Buatlah kalimat dengan ~といえば berdasarkan situasi berikut.

  1. Temanmu bilang: "Saya suka membaca novel karya Haruki Murakami."

    (Kamu teringat bahwa Murakami juga penerjemah yang baik).

    Jawab: 
  2. Rekan kerjamu berkata: "Besapat rapat di Osaka, ya."

    (Kamu teringat makanan khas Osaka).

    Jawab: 
  3. Kamu melihat iklan tentang bunga sakura.

    (Kamu ingin menceritakan rencana hanami tahun ini).

    Jawab:

Soal 2: Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang menggunakan ~といえば.

  1. Ngomong-ngomong tentang Indonesia, pasti banyak pulau, ya.
  2. Kalau bicara tentang musim dingin, aku jadi ingin makan oden.

Kunci Jawaban:

Soal 1:

1. Jawab: 村上春樹といえば、彼は翻訳家としても有名ですよ。

(Murakami Haruki to ieba, kare wa hon'yakuka to shite mo yuumei desu yo.)

2. Jawab: 大阪といえば、たこ焼きが思い浮かびます。

(Osaka to ieba, takoyaki ga omoiukabimasu.)

Soal 2:

→ インドネシアといえば、島が多いですね。

(Indonesia to ieba, shima ga ooi desu ne.)

→ 冬といえば、おでんが食べたくなります。

(Fuyu to ieba, oden ga tabetaku narimasu.)

Contoh Percakapan (Kaiwa)

Skenario: Dua teman sedang berbicara tentang rencana liburan.

A: 来月、北海道に旅行するんだ。

(Raigetsu, Hokkaidou ni ryokou surun da.)

Bulan depan, aku akan liburan ke Hokkaido.

B: へえ、いいね!北海道といえば、きれいな景色と美味しい海鮮が有名だよね。

(Hee, ii ne! Hokkaidou to ieba, kirei na keshiki to oishii kaisen ga yuumei da yo ne.)

Wah, bagus! Kalau bicara tentang Hokkaido, pemandangan indah dan makanan lautnya yang enak memang terkenal, ya.

A: そうなんだ。特にカニが食べたいな。

(Sou nan da. Tokuni kani ga tabetai na.)

Iya, betul. Aku terutama ingin makan kepiting.

B: あ、カニといえば、札幌にある「かに本家」という店がおすすめだよ。友達が行ったらしい。

(A, kani to ieba, Sapporo ni aru "Kani Honke" to iu mise ga osusume da yo. Tomodachi ga itta rashii.)

Oh, ngomong-ngomong soal kepiting, ada restoran "Kani Honke" di Sapporo yang direkomendasikan. Kata temanku sih enak.

A: 情報ありがとう!調べてみるよ。

(Jouhou arigatou! Shirabete miru yo.)

Makasih infonya! Akan aku cari tahu.

Daftar Kosakata JLPT N3 yang Relevan

Berikut kosakata N3 yang sering muncul dalam konteks pola ~といえば atau topik pembicaraan umum.

Kosakata | Romaji | Arti | Contoh Kalimat dengan ~といえば

印象 | inshou | kesan | 彼の印象といえば、とても真面目な人だ。

特徴 | tokuchou | ciri khas | 日本の特徴といえば、四季がはっきりしていることだ。

話題 | wadai | topik pembicaraan | 今日の話題といえば、やっぱりあの事件だね。

連想する | rensou suru | mengasosiasikan | コーヒーといえば、朝の忙しい時間を連想する。

思い浮かぶ | omoiukabu | teringat, terlintas di pikiran | 夏といえば、海と花火が思い浮かびます。

有名 | yuumei | terkenal | 京都といえば、お寺が有名です。

人気 | ninki | populer | この作家といえば、若者に人気があります。

景色 | keshiki | pemandangan | ここからの景色といえば、最高だよ。

特に | tokuni | khususnya, terutama | イタリア料理といえば、特にパスタが好きだ。

例えば | tatoeba | contohnya | スポーツといえば、例えばサッカーや野球があります。

といえば | to ieba | kalau bicara tentang... | (Pola ini sendiri adalah kosakata N3)

さて | sate | nah, kalau begitu (untuk mengubah topik) | さて、次の話題といえば

確か | tashika | kalau tidak salah | A: 山田さん、もう帰国した? B: そういえば、確か来週だったと思う。

Catatan: そういえば (sou ieba) adalah bentuk tetap yang berarti "ngomong-ngomong..." atau "kalau begitu ingat...", digunakan untuk menyela dengan hal yang tiba-tiba teringat. Ini sangat umum dalam percakapan.

Ringkasan Perbedaan

  • ~といえば: "Kalau bicara tentang [topik]..." → Mengangkat topik baru berdasarkan sesuatu.
  • そういえば: "Ngomong-ngomong... / Kalau begitu ingat..." → Menyela dengan hal yang tiba-tiba teringat, tanpa menyebutkan topiknya di awal.

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik