Pare, Kediri - Jawa Timur

Ungkapan Sopan untuk Interupsi dalam Rapat Bisnis (N3 Level)

Thumbnail Ungkapan Sopan untuk Interupsi dalam Rapat Bisnis (N3 Level)

Ingin belajar tentang ungkapan sopan untuk interupsi dalam Rapat Bisnis (N3 Level) ? Mari kita pelajari bersama!

Bagian 1: Ungkapan & Tata Bahasa untuk Interupsi Sopan

A. Ungkapan Pembuka Interupsi

Fungsi: Meminta izin untuk berbicara atau memotong pembicaraan.

Ungkapan | Level Kesopanan | Nuansa & Penggunaan

すみません (Sumimasen) | Standar | "Permisi/Maaf". Paling umum dan aman.

失礼します (Shitsurei shimasu) | Formal | "Mohon maaf mengganggu". Sangat sopan, cocok untuk atasan/klien.

恐れ入りますが (Osoreirimasu ga) | Sangat Formal/Humble | "Saya sungguh minta maaf, tetapi...". Nuansa sangat hormat.

お話し中、申し訳ございませんが (Ohanashichuu, moushiwake gozaimasen ga) | Sangat Formal | "Sangat maaf menginterupsi pembicaraan Anda, tetapi..."

ちょっとよろしいですか? (Chotto yoroshii desu ka?) | Netral-Sopan | "Bolehkah saya sebentar?" (Bisa dengan mengangkat tangan).

一言、よろしいでしょうか (Hitokoto, yoroshii deshou ka) | Sopan | "Bolehkah saya menambahkan sepatah kata?"

B. Pola Kalimat untuk Menyela dengan Halus

Pola 1: ~のですが/~んですけど (〜no desu ga / ~n desu kedo)

  • Fungsi: "Sebenarnya..., tetapi..." → Melunakkan interupsi dengan memberikan latar belakang.
  • Contoh:
    • すみません、確認したいことがあるんですが

      (Sumimasen, kakunin shitai koto ga aru n desu ga.)

      "Maaf, ada yang ingin saya konfirmasi."
    • 失礼します、少し気になったことがあるんですけど

      (Shitsurei shimasu, sukoshi ki ni natta koto ga aru n desu kedo.)

      "Mohon maaf, ada sedikit hal yang mengganjal di pikiran saya."

Pola 2: ~よろしいでしょうか (〜yoroshii deshou ka)

  • Fungsi: "Apakah boleh...?" → Meminta persetujuan sebelum menyampaikan pendapat.
  • Contoh:
    • ここで、一点質問させていただいてもよろしいでしょうか

      (Koko de, itten shitsumon sasete itadaite mo yoroshii deshou ka.)

      "Bolehkah saya mengajukan satu pertanyaan di sini?"

Pola 3: ~かもしれませんが (〜kamo shiremasen ga)

  • Fungsi: "Mungkin..., tetapi..." → Menyampaikan pendapat dengan sangat rendah hati.
  • Contoh:
    • 私の考えが間違っているかもしれませんが、別の視点は…

      (Watashi no kangae ga machigatte iru kamo shiremasen ga, betsu no shiten wa…)

      "Mungkin pemikiran saya salah, tapi dari sudut pandang lain…"

Pola 4: ~というのは (〜to iu no wa)

  • Fungsi: "Mengenai hal itu..." → Mengklarifikasi atau mengoreksi dengan halus.
  • Contoh:
    • すみません、先程のデータに関してなんですけど、少し訂正があります。

      (Sumimasen, sakihodo no data ni kanshite nan desu kedo, sukoshi teisei ga arimasu.)

      "Maaf, mengenai data tadi, ada sedikit koreksi."

Bagian 2: Referensi Lain untuk Situasi Bisnis

A. Mengatakan "Saya Setuju Sebagian" (Partial Agreement)

  • 確かに~ですが/おっしゃる通りですが (Tashika ni ~ desu ga / Ossharu toori desu ga)

    "Memang benar..., tetapi..."
  • 確におっしゃる通りですが、リスクの面も考慮すべきではないでしょうか。

    (Memang benar seperti yang Anda katakan, tetapi bukankah sisi risikonya juga perlu dipertimbangkan?)

B. Meminta Penjelasan Lebih Lanjut

  • ~点、もう少し詳しく教えていただけますか?

    (〜ten, mou sukoshi kuwashiku oshiete itadakemasu ka?)

    "Tentang poin ~, bisakah Anda jelaskan sedikit lebih detail?"

C. Mengajukan Alternatif dengan Sopan

  • ~という方法も考えられると思うのですが、いかがでしょうか。

    (〜to iu houhou mo kangaerareru to omou no desu ga, ikaga deshou ka.)

    "Saya pikir metode ~ juga bisa dipertimbangkan, bagaimana pendapat Anda?"

Bagian 3: Contoh Percakapan (会話 - Kaiwa)

Skenario: Rapat pengembangan produk. Manager (A) sedang presentasi, Staff (B) ingin menyela.

A: というわけで、この新機能のリリースは来月いっぱいを目標に進めていきます。

(To iu wake de, kono shinkinou no ririisu wa raigetsu ippai o mokuhyou ni susumete ikimasu.)

"Jadi, kita akan menargetkan rilis fitur baru ini sampai akhir bulan depan."

B: (Angkat tangan sedikit) すみません、一点確認させていただいてもよろしいでしょうか

(Sumimasen, itten kakunin sasete itadaite mo yoroshii deshou ka.)

"Maaf, bolehkah saya mengonfirmasi satu hal?"

A: ええ、どうぞ。

(Ee, douzo.)

"Ya, silakan."

B: お話し中、申し訳ございませんが、テスト期間のことを考えると、来月いっぱいというのは少し厳しいかもしれません。特に、山田さんのチームは今手いっぱいだと伺っていますので。

(Ohanashichuu, moushiwake gozaimasen ga, tesuto kikan no koto o kangaeru to, raigetsu ippai to iu no wa sukoshi kibishii kamo shiremasen. Tokuni, Yamada-san no chiimu wa ima te ippai da to ukakatte imasu node.)

"Sangat maaf menginterupsi pembicaraan Anda, tetapi jika mempertimbangkan masa testing, target sampai akhir bulan depan mungkin agak terlalu ketat. Terutama karena saya dengar tim Yamada-san saat ini sangat sibuk."

A: なるほど。確かにその点は考慮が必要ですね。

(Naruhodo. Tashika ni sono ten wa kouryo ga hitsuyou desu ne.)

"Saya mengerti. Memang poin itu perlu dipertimbangkan."

Bagian 4: Latihan Soal

1. Pilihlah ungkapan yang paling tepat untuk situasi berikut:

a. Saat ingin menyela atasan yang sedang presentasi.

1. ちょっと待って。

2. 恐れ入りますが。

3. 聞いて。

b. Saat rapat internal dengan rekan se-level, ingin menambahkan info.

1. すみません、追加したいことがあります。

2. 黙ってろ。

3. お話し中、申し訳ございませんが。

2. Susunlah kalimat interupsi yang sopan dari kata-kata berikut:

a. [すみません / が / 気づいた / を / こと / が / あります / 少し]

(Arti: "Maaf, ada sedikit hal yang saya perhatikan.")

b. [失礼します / かもしれません / が / 違う / 数字 / が / こちらの]

(Arti: "Mohon maaf, mungkin angka di sini berbeda.")

3. Terjemahkan dialog berikut ke dalam bahasa Jepang (gunakan pola N3 yang sopan):

Manager: "Jadi, kita perlu meningkatkan penjualan sebesar 20%."

Anda: (Menyela dengan sopan) "Maaf, bolehkah saya bertanya? Apakah angka 20% itu berdasarkan data kuartal terakhir?"

Jawaban Latihan Soal

1.

a. 2. 恐れ入りますが (Paling sopan untuk atasan)

b. 1. すみません、追加したいことがあります (Cukup sopan untuk rekan se-level)

2.

a. すみません、少し気づいたことがありますが。

(Sumimasen, sukoshi kizuita koto ga arimasu ga.)

b. 失礼しますが、こちらの数字が違うかもしれません。

(Shitsurei shimasu ga, kochira no suuji ga chigau kamo shiremasen.)

3. Contoh Jawaban:

Manager: では、売上を20%増加させる必要があります。

(Dewa, uriage o 20% zouka saseru hitsuyou ga arimasu.)

Anda: すみません、一言よろしいでしょうか。その20%という数字は、前期のデータを基にされているんでしょうか。

(Sumimasen, hitokoto yoroshii deshou ka. Sono 20% to iu suuji wa, zenki no data o moto ni sarete iru n deshou ka.)

Ringkasan Strategi Interupsi yang Efektif:

  1. Awali dengan permisi (すみません、失礼します).
  2. Gunakan pola pelunak (〜んですが、〜かもしれませんが).
  3. Sampaikan intinya dengan jelas dan singkat.
  4. Akhiri dengan pertanyaan atau menyerahkan kembali pembicaraan (いかがでしょうか?).
  5. Perhatikan intonasi – jangan terdengar agresif, gunakan nada yang rendah dan tenang.

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik