Ingin belajar dan latihan Percakapan Sopan Level N3 untuk Meminta Izin Libur? Mari kita pelajari bersama!
Percakapan (Kaiwa)
Situasi: Tanaka (karyawan) meminta izin libur kepada Yamada (atasan).
Tanaka:
失礼します。山田部長、今よろしいでしょうか。
Cara baca: しつれいします。やまだぶちょう、いまよろしいでしょうか。
Arti: Permisi. Kepala Departemen Yamada, apakah sekarang boleh (saya minta waktu)?
Yamada:
はい、どうしましたか。
Cara baca: はい、どうしましたか。
Arti: Ya, ada apa?
Tanaka:
実は、来週の水曜日に休暇を取らせていただけないでしょうか。
Cara baca: じつは、らいしゅうのすいようびにきゅうかをとらせていただけないでしょうか。
Arti: Sebenarnya, bolehkah saya mengambil cuti hari Rabu minggu depan?
Yamada:
水曜日ですね。何か予定があるのですか。
Cara baca: すいようびですね。なにかよていがあるのですか。
Arti: Hari Rabu ya. Ada rencana sesuatu ya?
Tanaka:
はい、子供の運動会がありまして、ぜひ参加したいと思っています。
Cara baca: はい、こどものうんどうかいがありまして、ぜひさんかしたいとおもっています。
Arti: Ya, ada festival olahraga anak saya, saya ingin sekali ikut serta.
Yamada:
そうですか。それは大事な行事ですね。わかりました。水曜日、休んでいいですよ。
Cara baca: そうですか。それはだいじなぎょうじですね。わかりました。すいようび、やすんでいいですよ。
Arti: Begitu ya. Itu acara penting ya. Mengerti. Rabu, boleh libur kok.
Tanaka:
ありがとうございます。申し訳ありませんが、木曜日も午前中だけ休ませていただけないでしょうか。
Cara baca: ありがとうございます。もうしわけありませんが、もくようびもごぜんちゅうだけやすませていただけないでしょうか。
Arti: Terima kasih. Maaf, Kamisnya juga bolehkah saya libur hanya pagi hari saja?
Yamada:
木曜日は何か?
Cara baca: もくようびはなにか?
Arti: Kamis ada apa?
Tanaka:
子供が熱を出しまして、病院に連れて行く予定です。
Cara baca: こどもがねつをだしまして、びょういんにつれていくよていです。
Arti: Anak saya demam, rencananya mau saya bawa ke rumah sakit.
Yamada:
なるほど。それは仕方ないですね。午前中だけなら大丈夫ですよ。
Cara baca: なるほど。それはしかたないですね。ごぜんちゅうだけならだいじょうぶですよ。
Arti: Begitu ya. Itu tidak bisa dihindari ya. Kalau hanya pagi hari saja tidak apa-apa.
Tanaka:
ありがとうございます。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Cara baca: ありがとうございます。ごめいわくをおかけしてもうしわけございません。
Arti: Terima kasih. Maaf sudah merepotkan.
Yamada:
いえいえ、お子さんをしっかり見てあげてください。では、その日は休暇の申請をお願いしますね。
Cara baca: いえいえ、おこさんをしっかりみてあげてください。では、そのひはきゅうかのしんせいをおねがいしますね。
Arti: Tidak-tidak, tolong jaga anak Anda baik-baik. Kalau begitu, untuk hari itu tolong ajukan permohonan cuti ya.
Tanaka:
はい、すぐに申請書を提出します。ありがとうございました。
Cara baca: はい、すぐにしんせいしょをていしゅつします。ありがとうございました。
Arti: Ya, akan segera saya serahkan formulir permohonannya. Terima kasih banyak.
Daftar Kosakata (Kotoba)
Kanji | Hiragana | Arti
失礼します | しつれいします | Permisi (maaf mengganggu)
部長 | ぶちょう | Manajer departemen
今よろしいでしょうか | いまよろしいでしょうか | Apa sekarang boleh?
実は | じつは | Sebenarnya
休暇 | きゅうか | Cuti/libur
取らせていただけないでしょうか | とらせていただけないでしょうか | Bolehkah saya mengambil (izin)?
予定 | よてい | Rencana
運動会 | うんどうかい | Festival olahraga
ぜひ | ぜひ | Pasti, sungguh-sungguh
参加する | さんかする | Ikut serta
行事 | ぎょうじ | Acara, perayaan
申し訳ありません | もうしわけありません | Maaf (sopan)
午前中 | ごぜんちゅう | Sepanjang pagi
熱を出す | ねつをだす | Demam
病院に連れて行く | びょういんにつれていく | Membawa ke rumah sakit
仕方ない | しかたない | Tidak bisa dihindari
ご迷惑をおかけする | ごめいわくをおかけする | Merepotkan
申請 | しんせい | Permohonan
提出する | ていしゅつする | Menyerahkan
Latihan Soal Kaiwa
Soal 1: Isilah titik-titik
Lengkapi percakapan di bawah ini dengan kata yang tepat.
A: 失礼します。_________、今よろしいでしょうか。
B: はい、どうしましたか。
A: 来週の金曜日、いただけないでしょうか。
B: 金曜日ですか。何か _________ がありますか。
A: はい、両親が日本に来るので、空港まで _________ 行きたいんです。
B: そうですか。いいですよ。
A: ありがとうございます。 をおかけして申し訳ございません。
Soal 2: Pilih jawaban yang tepat
- 「休暇を取らせていただけないでしょうか」 adalah bentuk permintaan izin yang paling sopan / biasa / kasar.
- 「ぜひ」 artinya mungkin / pasti / tidak bisa.
- 「ご迷惑をおかけする」 artinya merepotkan / senang bertemu / minta maaf.
Soal 3: Buat kalimat
Buatlah kalimat sopan untuk meminta izin libur dengan situasi berikut:
- Anda ingin libur karena ada pernikahan saudara.
- Anda ingin pulang lebih awal karena sakit.
Kunci Jawaban
Soal 1:
- 実は
- 休暇を取らせて
- 予定
- 迎えに
- ご迷惑
Soal 2:
- paling sopan
- pasti
- merepotkan
Soal 3 (contoh jawaban):
- 来週の土曜日、兄の結婚式がありまして、休ませていただけないでしょうか。
- すみません、今日は熱があって、午後早退させていただけないでしょうか。
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.